Cross-cultural Validation of the German Version of the Amsterdam Instrumental Activities of Daily Living Questionnaire® in Elderly People With and Without Mild Neurocognitive Disorder
Colección de datos
Recopilados en un punto de tiempo - TransversalTrastornos Cognitivos
+ Trastornos Mentales
Otro
Uso de métodos específicos que no están cubiertos por los modelos estándar para abordar preguntas de investigación únicas.Resumen
Fecha de inicio: 1 de febrero de 2018
Fecha en la que se inscribió al primer participante.Pretest: Initially, five clinicians in the field will be asked to give feedback on the A-IADL-Q-SV German. Issues that need to be discussed include clarity of 1) answer options 2) the gradient of difficulty 3) activities or sentences. Adjustments will be made if necessary and documented. At least five knowledgeable informants will then complete the A-IADL-Q-SV while thinking out loud and are asked to write down comments and issues on 1) the relevance of all items, 2) the applicability / meaning of the activities in Switzerland and 3) the understandability of the questions. The results will be reviewed in order to identify whether translation modifications will be necessary (e.g. rewording of items/response options). Additionally, the completed questionnaires will be explored to detect high proportions of missing items or single responses. If adjustments will be made, they will be discussed with the developer to finalize the translated German version. Validation: The A-IADL-Q-SV German will be tested in the community (people with normal cognition)and three memory clinic settings (people with MCI, mild dementia) including a total of 100 informants from people with normal cognition, MCI and mild dementia. Construct validity will be assessed whether the A-IADL-Q-SV German shows the expected correlations with the mini mental state examination (MMSE), the cumulative dementia rating (CDR), the Lawton Brody Scale, the IQCODE and the Depression im Alter scale (DIA-S) Internal consistency will be assessed using item response theory (IRT) by investigating whether the translated version fits the graded response model of the original version and whether the assumptions of IRT are still met (unidimensionality, local independence and monotonicity). Measurement invariance will be investigated using IRT by investigating whether differential item functioning is present in the comparison of the item characteristic curves of the original and translated version. Responsiveness will be examined whether the A-IADL-Q-SV is able to discriminate people with MCI from people with normal cognition/ mild dementia Test-Retest reliability will be assessed on item level
Protocolo
Esta sección proporciona detalles del plan del estudio, incluyendo cómo está diseñado y qué se está evaluando.Se reclutarán 96 pacientes
Número total de participantes que el ensayo clínico espera reclutar.Otro
Elegibilidad
Los investigadores buscan pacientes que cumplan ciertos criterios, conocidos como criterios de elegibilidad: estado general de salud o tratamientos previos.Cualquier sexo
Sexo biológico de los participantes elegibles para inscribirse.A partir de 60 años
Rango de edades de los participantes que pueden unirse al estudio.Voluntarios sanos permitidos
Indica si personas sanas, sin la condición que se estudia, pueden participar.Condiciones
Patología
Criterios
Plan de Estudio
Conoce todos los tratamientos administrados en este estudio, su descripción detallada y en qué consisten.Objetivos del Estudio
Objetivos Primarios
Objetivos Secundarios
Centros del Estudio
Estos son los hospitales, clínicas o centros de investigación donde se lleva a cabo el estudio. Puedes encontrar la ubicación más cercana a ti y su estado de reclutamiento.Este estudio tiene una ubicación
Memory Clinic, Geriatrische Klinik St.Gallen
Sankt Gallen, SwitzerlandAbrir Memory Clinic, Geriatrische Klinik St.Gallen en Google Maps